La fonte più completa di riferimenti bibliografici relativi alla letteratura spagnola.
Raccoglie registrazioni riguardanti monografie, articoli di periodici, edizioni critiche, recensioni, bibliografie e atti di convegni, pubblicati a partire dal 1980 in Spagna come in altri paesi anche di lingua non spagnola.
BDSL-online è una base dati bibliografica d'ambito internazionale di letteratura e linguistica tedesca.
Rappresenta un repertorio di riferimento per gli studi di germanistica e di linguistica generale.
La banca dati, prodotta dalla Stadt- und Universitätsbibliothek Frankfurt am Main, raccoglie riferimenti bibliografici riguardanti monografie e articoli pubblicati da riviste e quotidiani a partire dal 1985.
La Bibliographie der französischen Literaturwissenschaft - Bibliographie d'histoire littéraire française, meglio conosciuta come Klapp, rappresenta il più importante strumento di ricerca per lo studio della letteratura francese. "Il Klapp" è una bibliografia annotata che indicizza monografie, contributi in volume, recensioni critiche e articoli pubblicati da un'ampia selezione di riviste. La storia del repertorio risale agli anni '50. E' disponibile online dal 2013. Il database copre gli anni a partire dal 1991. Gli anni 1956-1990 sono stati digitalizzati e sono accessibili in formato pdf interrogabile.
L'interfaccia di ricerca è disponibile in lingua tedesca, francese e inglese.
Bibliography of Pragmatics Online è una bibliografia annotata di linguistica pragmatica intesa come lo studio interdisciplinare (cognitivo, sociale a culturale) dell'uso ordinario del linguaggio. Dà copertura alle aree di ricerca che hanno contribuito allo sviluppo della disciplina (filosofia analitica, linguistica cognitiva, sociolinguistica, psicolinguistica, neurolinguistica, analisi conversazionale ...)
L'edizione online combina i contenuti delle edizioni a stampa (fino al 1985) con gli aggiornamenti successivi.
Biblioteca Italiana è una biblioteca digitale di testi rappresentativi della tradizione culturale e letteraria italiana dal Medioevo al Novecento promossa dal Centro interuniversitario Biblioteca italiana telematica (CiBit) e gestita dalla sua unità attiva presso l'Università di Roma La Sapienza con il supporto del progetto Biblioteca digitale italiana del Ministero per i beni e le attività culturali.
Biblioteca italiana comprende diverse collezioni.
BiBit
Oltre 1700 opere scaricabili e interrogabili appartenenti a tutti i generi della letteratura italiana: narrativa, letteratura teatrale, lettere ed epistolari, memorialistica, poesia, oratoria, testi storici e storiografici, traduzioni e volgarizzamenti, trattati.
Le opere sono state digitalizzate in edizione integrale a partire dalle più autorevoli edizioni a stampa, sia moderne sia antiche e codificate in XML/TEI.
Bibit fornisce strumenti che consentono di eseguire ricerche contestuali, di prossimità e full-text e di creare concordanze dinamiche in formato KWIC (KeyWord In Context).
Incunaboli
La digitalizzazione più estesa degli incunaboli volgari esistenti nelle biblioteche italiane e straniere.
Scrittori d'Italia
Riproduzione in formato digitale dell' omonima collana fondata nel 1910 dall'editore Laterza di Bari sotto la direzione di Benedetto Croce.
BiGLI online integra in un unico archivio informatizzato tutte le annate della Bibliografia Generale della Lingua e della Letteratura Italiana, il periodico annuale che censisce e scheda tutto quanto viene pubblicato nel mondo, in libri e riviste scientifiche, in tema di lingua e letteratura italiana.
CEEOL (Central and Eastern European Online Library) è un repository online che offre accesso ad un'ampia collezione di articoli e ebooks a testo completo pubblicati in Europa Centrale, Orientale e Sudorientale e relativi alle stesse aree geografiche.
I documenti coprono gli studi nell'area delle Scienze Umane e Sociali (Economia, Giurisprudenza, Geografia, Storia, Filosofia, Politica, Psicologia, Antropologia e Religione) e sono disponibili in più di 50 lingue, consentendo l'accesso alle fonti nella loro lingua originale.
Database composto da 7.000 voci che coprono una vasta gamma di argomenti nell'ambito della linguistica cognitiva rivelando la ricca e diversificata produzione scientifica disponibile.
Dictionary of Old English è un vocabolario dei primi sei secoli della lingua inglese (dal 600 al 1150 d.C.). Insieme al Middle English Dictionary, che copre il periodo dal 1100 al 1500 d.C., e all'Oxford English Dictionary, forma la trilogia che offre agli studiosi una descrizione completa del vocabolario della lingua inglese di tutti i tempi.
Il Dictionary of Old English Web Corpus è un database che comprende almeno una copia di ogni testo in inglese antico giunto fino a noi. Il corpus è costituito da una ricca molteplicità di testimonianze scritte su pergamena, scolpite su pietra e incise su gioielli. Tutti i testi sono riconducibili a diversi generi letterari: prosa, poesia, glosse a testi e iscrizioni latine. In particolare, la prosa comprende un'ampia tipologia di documenti: vite dei santi, sermoni, traduzioni bibliche, scritti penitenziali, leggi, lettere e testamenti, atti (manomissioni, concessioni terriere, vendite di terreni, perizie agrarie), cronache, tavole per il calcolo delle feste mobili del calendario ecclesiastico e per computi astrologici, documenti medici, pronostici (l'equivalente anglo-sassone dell'oroscopo), amuleti (come quelli contro il mal di denti o per alleviare la fatica del lavoro), e perfino crittogrammi.
L'Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics offre una una visione d'insieme delle lingue parlate in Cina e dei diversi modi in cui sono studiate. L'opera è una fonte autorevole che si distingue per l'esauriente trattamento delle lingue parlate in Cina, nel passato come nel presente, e delle diverse tradizioni linguistiche del paese.
E' disponibile l'accesso ai seguenti archivi di fonti primarie dell'editore Gale:
L'ambiente di ricerca mette a disposizione due strumenti oltre alle abituali soluzioni per la ricerca base e avanzata:
Topic Finder: visualizza le parole chiave più ricorrenti nei documenti selezionati dal termine di ricerca suggerendo relazioni concettuali utili al recupero di documenti tematicamente correlati.
Term Frequency: rappresenta graficamente la distribuzione per anno di datazione dei documenti che contengono il termine o i termini di ricerca.
The Handbook of Translation Studies (HTS) aims at disseminating knowledge about translation and interpreting and providing easy access to a large range of topics, traditions, and methods.
HTS addresses any of those with a professional or personal interest in the problems of translation, interpreting, localization, editing.
Translations of articles into multiple languages are linked to the original article, bringing into practice the Handbook's core topic and honoring multilingualism.
Il database ricostruisce il lessico delle più importanti lingue e famiglie linguistiche indoeuropee, proponendosi come fonte di riferimento per la linguistica generale e storica.
Consente una ricerca incrociata sugli 11 dizionari che lo compongono. Ogni voce è accompagnata da informazioni grammaticali, semantiche ed etimologiche spesso integrate da estesi riferimenti bibliografici.
Nuovi contenuti sono aggiunti ogni anno.
Edizione online dell'Iter Italicum di Paul Oskar Kristeller: l'elenco più completo disponibile di manoscritti umanistici rinascimentali non catalogati o non completamente catalogati trovati in biblioteche e collezioni di tutto il mondo.
Pubblicato originariamente in sei volumi, tra il 1963 e il 1992, è uno strumento fondamentale per gli studi classici, medievali e rinascimentali.
Bibliografia internazionale di riferimento per le lingue parlate in Australia e in Nuova Zelanda: varietà dell'inglese, lingue pidgin, lingue creole, lingue e dialetti aborigeni.
Il database raccoglie registrazioni a partire dal 1788 ed include anche tutti gli aspetti relativi al mutamento linguistico, al contatto linguistico e all'estinzione delle lingue.
Base dati bibliografica di riferimento per lo stato dell'arte e gli sviluppi delle discipline riguardanti la natura e l'uso del linguaggio.
Include tutti gli aspetti dello studio del linguaggio e offre completa copertura anche ai vari ambiti della ricerca linguistica: descrittiva, storica, teorica e geografica.
Bibliografia internazionale della produzione scientifica nelle discipline umanistiche interessate allo studio delle espressioni linguistiche e letterarie.
Indicizza fonti prodotte in più di 100 paesi e in oltre 50 lingue. L'edizione "with Full Text" dà accesso agli articoli pubblicati da un migliaio di periodici indicizzati.
Il più celebre ed autorevole dizionario della lingua inglese disponibile via Internet in una nuova edizione riveduta ed ampliata che attraverso una totale revisione di tutte le voci, citazioni ed etimologie, documenta la rapida evoluzione della lingua tenendo conto degli studi linguistici più recenti.
Per ogni lemma è comunque possibile visualizzare le diverse varianti redazionali nelle passate edizioni, il cui confronto è interessante per la storia della lingua nell'ultimo secolo.
La frequenza di aggiornamento fa dell'edizione online del dizionario una sorta di osservatorio permanente sulla lingua inglese.
Translation and Interpreting (T&I) Studies comprises the young discipline dealing with transfer and mediation, containing aspects of intra- and interlingual translation, intercultural communication, adaptation, interpreting, localization, multimedia translation, language mediation, terminology and documentation.
The database is continuously updated and now contains over 30,000 annotated records. The bibliography is enhanced by a thesaurus
An invaluable reference tool for students and researchers in theoretical linguistics, The Wiley Blackwell Companion to Syntax, Second Edition has been updated to incorporate the last 10 years of syntactic research and expanded to include a wider array of important case studies in the syntax of a broad array of languages.